Today we’ve looked back to find the absolute best Google literature in translation doodles of the year!
In no particular order (Left to Right):
Alessandro Manzoni (Italy); Fernando Pessoa (Portugal); Janus Korczak (Poland); Pablo Neruda (Chile); Alexander Pushkin (Russia); Fyodor Dostoyevsky (Russia); Jorge Luis Borges (Argentina); Ramón Gómez de la Serna (Spain); Antoine de Saint-Exupéry (France); Hans Christian Andersen (Denmark); Josef Lada (Czech Republic); Samuil Marshak (Russia); Cesar Vallejo (Peru); Italo Calvino (Italy); Juan Rulfo (Mexico); Shinichi Hoshi (Japan).
Visit Words Without Borders now to read and learn more about literature in translation!

Today we’ve looked back to find the absolute best Google literature in translation doodles of the year!

In no particular order (Left to Right):

Alessandro Manzoni (Italy); Fernando Pessoa (Portugal); Janus Korczak (Poland); Pablo Neruda (Chile); Alexander Pushkin (Russia); Fyodor Dostoyevsky (Russia); Jorge Luis Borges (Argentina); Ramón Gómez de la Serna (Spain); Antoine de Saint-Exupéry (France); Hans Christian Andersen (Denmark); Josef Lada (Czech Republic); Samuil Marshak (Russia); Cesar Vallejo (Peru); Italo Calvino (Italy); Juan Rulfo (Mexico); Shinichi Hoshi (Japan).

Visit Words Without Borders now to read and learn more about literature in translation!


DAILYSERVING   An international Publication for Contemporary Art

Matt Lipps’ newest body of work HORIZON/S, flips the traditional mode of institutional curating on its headIn this series, Lipps appropriates content from a late 1950s arts and culture publication that promises to offer a curated selection of international culture that will add a sense of sophistication to anyone’s taste. From these images, Lipps’ playfully explores what happens to the meaning of certain objects and images when you remix them into new systems and catagories – altering both content and context.